-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 41
Description
Hi Tailwind Team,
I am a software architect and a core contributor to several JavaScript utilities. I’ve noticed the growing demand for Tailwind CSS in the Korean developer community, yet there is currently no official Korean version of the documentation.
I am reaching out to propose a comprehensive translation of the Tailwind CSS documentation into Korean.
My Plan:
- Accuracy: Ensuring technical terms (Flexbox, Grid, Utility-first) are translated correctly within the Korean tech context.
- Maintenance: I am committed to keeping the translation updated with the main English documentation.
- Infrastructure: I am happy to work within your existing i18n framework (if any) or help implement one for the docs.
I have already started some initial drafts and benchmarked the terminology. Before I commit 100+ hours into the full translation, I wanted to check:
- Is there an official roadmap for internationalization (i18n) for the documentation?
- Would the team be open to merging a Korean translation PR once it meets your quality standards?
- Are there specific guidelines or a preferred i18n library I should use?
I’m a huge fan of the utility-first workflow and would love to help Korean developers adopt it more easily.
Looking forward to your thoughts!
Best regards,
Jinuk (dill-lk)
P.S. Supporting the Ecosystem:
As a side note, I’ve been developing YakaJS, a high-performance JavaScript utility library designed to outperform legacy libraries in modern environments (Check it out here: yakaJS).
Since YakaJS shares some philosophy with Tailwind (efficiency and developer experience), I’d love to get some feedback from the Tailwind team or even discuss how we could potentially align some utility patterns. If anyone on the team is interested in the performance benchmarks I've achieved, I’d be honored to chat!